Медицина

Специалисты бюро переводов «НотаБене» ежедневно работают с широким кругом языков и тематик. Не оставлен без внимания и самый сложный вид перевода - перевод медицинских текстов. Когда речь идет о здоровье и жизни наших клиентов, неточности и ошибки в документах недопустимы! Чтобы качественно выполнять переводы медицинских текстов, переводчик должен не просто знать иностранный язык, но и быть врачом по образованию.

Обращайтесь к нам, если вам требуется перевести:

  • медицинские заключения,  справки,  эпикризы,
  • карты,  результаты анализов, снимков и т.д.

Наши переводчики, работающие в направлении «медицина», идеально разбираются в данной тематике, т.к. они либо имеют медицинское образование, либо являются практикующими врачами. Им как нельзя лучше знакомы сложные и узкоспециальные медицинские термины. Это дает нам право утверждать, что вся информация будет переведена достоверно и на понятном для медицинского специалиста языке.

 

 

Приятный бонус в виде БЕСПЛАТНОГО редактирования перевода всегда у вас в кармане!

 

Проверить качество нашей работы вы можете без риска для своего бюджета - закажите бесплатный тестовый перевод фрагмента любого медицинского документа.

 

 

Вы оцениваете наше качество, сравниваете стоимость и условия, а потом принимаете решение - все просто!

 

 

 

 

И еще 250 компаний доверили нам перевод